2024 An Dàmhair: Caorainn / Oct. Rowans

Le seaboardgàidhlig

Caorainn

An-diugh bidh mi a’ toirt sùil air aon de na craobhan dùthchasach as sine, as samhlachaile, agus as brèagha na Gàidhealtachd, an caorann. San earrach tha blàthan àlainn geala air, agus bhon Lùnasdal chun na Nollaig co-dhiù chì sinn na dearcan dearga boillsgeanta air feadh an àite, agus tha am pailteas dhiubh againn am bliadhna. Saoil am bi sinn a’ faighinn geamhradh sònraichte fad’ is fuar mar sin? Chì sinn…

‘S ann bhon fhacal “caor” a tha an t-ainm Gàidhlig a’ tighinn – tha sin a’ ciallachadh rudeigin a bheir dhuinn solas agus/neo teas sònraichte dian, mar èibhleag, agus nach sin a bheir dealbh làidir air dearc a’ chaorainn. Leis gu bheil na dearcan (na “caoran”) gu math searbh, cha bhi mòran daoine gan cruinneachadh, agus bidh fiù ‘s na h-eòin gam fàgail gus nach bi dearcan nas blasta ann tuilleadh. Mar sin tha iad rim faicinn air na craobhan fad mhìosan, am measg dhuilleagan donn no san t-sneachd, follaiseach, dràmadach. Is beag an t-iongnadh gun do chreid ar sinnsearan (agus cuid an-diugh fhèin) gur e craobh dhraoidheil a bh’ innte.

An Geamhradh

Tha beul-aithris na Gàidhealtachd (is cultaran eile) làn chleachdaidhean saobh-chràbhach ceangailte ris a’ chaorann. Tha fios againn uile gum bi craobh-chaorainn faisg air an dòras a’ dìon an taigh an aghaidh mì-fhortain, no droch-spioradan, no sìthichean. ‘S dòcha nach eil sinne cho cinnteach dheth tuilleadh, ach b‘ fheàrr dhuinn a bhith faiceallach… chuala mi mu luchd na coilltearachd a dh’fhàgas caorann na sheasamh nuair a bhios iad a’ leagail pìos coille mu thimcheall. Cha bhithinnse a’ geàrradh caorainn sìos co-dhiù! 

Ach tha seann chleachdaidhean inntinneach eile ann cuideachd, m.e. bhiodh daoine a’ dìon leanaibh le bad mheanganan-caorainn air a’ chreathail, no bò le meangan air fhighe san earball, an dà chuid gu tric air an ceangal le snàth dearg – bheireadh an dath dearg deagh-fhortan cuideachd. Chitheadh cuid dath fùil Chrìosda anns na caoran, ach cuid eile a’ mothachadh dhan phentagram bheag aig bun a’ chaorain, seann samhladh dìon eile.  Chì thu fiù ‘s craobhan-chaorainn fhathast ann an seann chladhan, gus an doras eadar beatha is bàs a dhìon. ‘S dòcha gur e sin an t-adhbhar air cùl nan iubharan ann an cladhan an-diugh, is dearcan ceart cho dearg acasan.

An t-Earrach

Ach draoidheachd ann no às, tha an caorann cudromach mar phàirt de choille àrsaidh na Gàidhealtachd, cuide ris a’ giuthas Albannach, a’ bheithe agus an aiteann. ‘S urrainn do na caorainn fàs gu 200 bliadhna a dh’aois, agus chì thu feadhainn sean carraigeach fhathast faisg air tobhtaichean nan taighean croitearachd sna gleanntan trèigte. Tha iad uabhasach seasmhach, a‘ fulang nan siantan, agus a’ fas ann an àiteachan iongantach cugallach, ann an sgoltadh sna creagan no air slios beinne lòm. Aon uair ‘s gum bi e air fàs fìor fhuar, bidh na h-eòin ag ithe na caoran, agus bidh fiù’ s sgaothan eun eile a’ tighinn à Lochlann no nas fhaide tuath gus biadh a lorg – lunnadh nan Lochlannach bliadhnail. Agus ‘s urrainn dhuinne an ithe cuideachd (ged a tha feum aca air siùcair gu leòr) m.e. mar shilidh còmhla ri sitheann.

Agus leis gu bheil ar seann chraobhan dùthchasach cho cudromach, tha fiù ‘s ceàrn cuimseach ùr ann am Baile Dhubhthaich leis an ainmean air na sràidean, nam measg Rowan Drive. An dòchas gum bi caorainn rim faicinn ri taobh dorais no dhà, latha air choireigin!

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Rowans

An Samhradh

Today I’ll be having a look at one of the oldest, most characteristic and most beautiful of our native Highland trees – the rowan. In the spring it has lovely white blossoms, and from August to at least Christmas we can see the vivid red berries all over the place, and this year there’s an abundance of them. I wonder if we’re in for a particularly long cold winter? Wait and  see…

The Gaelic name, caorann, comes from “caor”, meaning something that gives off an especially intense heat and/or light, like an ember, and that’s certainly a powerful image for the rowan berry.  The Scots name rowan is thought to come from an old Germanic/Scandinavian word for red. Because the berries are so bitter, they’re not widely picked by people, and even the birds leave them till there are no tastier berries left. For that reason you can see them on the trees for months, among brown leaves or in the snow, conspicuous, dramatic. No wonder our ancestors (and some folk even today) believed that the rowan was a magic tree.

Highland folklore (and many other cultures) is full of superstitious customs connected to the rowan. We all know that a rowan tree beside the door protects the house from bad luck, or evil spirits, or fairies. Maybe we’re not entirely convinced, but better safe than sorry… I’ve heard of forestry workers who leave a rowan tree standing when they’re felling woodland round about it. I certainly wouldn’t be cutting down any rowans!

But there are other old practices too, e.g. people would protect an infant with a bunch of rowan twigs on the cradle, or a cow with a twig woven through the tail, both often tied with red thread – the colour red was also thought to bring good luck. Some people saw the red berries as the blood of Christ, others noticed the little pentagram on the bottom of the berry – another old symbol of protection. You’ll even still see rowan trees in old graveyards, protecting the door between life and death. That may also be the reason for all the yews we now see in graveyards, with their equally red berries.

Am Foghar

But whether it’s magic or not, the rowan is important as a part of our ancient forests, along with the Scots pine, the birch and the juniper. Rowans can grow to 200 years of age, and you still see gnarled old specimens beside the ruins of croft houses in abandoned glens. They’re incredibly hardy, withstanding the elements and growing in astonishingly precarious places, in a fissure in the rocks or on a bare mountainside.  Once it gets really cold, the birds will eat the berries, and there are even flocks of birds that come from Scandinavia and further north to feed on them – the annual Viking invasion. And we can eat them too (though they need plenty of sugar), e.g. as rowan jelly with game dishes.

And because our ancient native trees are so important, there’s even a fairly new quarter of Tain that has them as street names, including Rowan Drive. Let’s hope that one day we’ll see rowans planted beside a few doors there!

Powered by WPeMatico


Tadhail air seaboardgàidhlig

Aplacaidean anaragach III – Maurauders Map nan trèanaichean!

Le alasdairmaccaluim

Ma tha thu deideil air sgeulachdan Harry Potter, mar a tha mi fhèin, bidh thu eòlach air a’ Mhaurauders Map – mapa de Hogwarts a tha a’ sealltainn far a bheil a h-uile duine.

Ach an robh fhios agad gu bheil mapa rathaid-iarainn ann mar sin?

Feuch Signalbox – Live Train Maps agus chì thu far a bheil a h-uile trèana a tha a’ gluasad air an lìonra nàiseanta!

Trèanaichean ann an Glaschu, bho Signalbox

A bharrachd air na trèanaichean air an lìonra nàiseanta, tha an aon seòrsa làrach-lìn ann airson London Underground:

Trèanaichean London Underground (ann am buidhe)

Ach coltach ri Harry Potter, tha cunnart ann gun tèid do chall ann an saoghal fantasaidh ma bheir thu seachad cus tìde a choimhead air na mapaichean agus gum bi thu a’ sìor-choimhead air trèanaichean air Loidhe a’ Chinn a Tuath an àite a bhith ag obair, ag ithe no a’ coimhead às do dhèidh fhèin!

Alasdair

Powered by WPeMatico


Tadhail air Trèanaichean, tramaichean is tràilidhean

Clilstore: Nyuu Jamiekan Yuunit

Le Gordon Wells

Island Voices’ “Jamiekan in a Wielz” gets a multilingual public launch in Wales at the weekend, with Gordon Wells among Audrey’s friends for the panel discussion on language, poetry and performance. Any Welsh friends of Island Voices are most welcome to come along!

DragonTheatre

Thanks to work by our partners in the Jamaican Language Unit at the University of the West Indies in putting together a wordlist and glossary in the standardised “Cassidy-JLU” orthography, we’re pleased to mark the occasion with a new Clilstore unit, displaying all the standard features of embedded video, word-for-word transcript, plus one-click dictionary look-up.

This is made possible through Caoimhín Ó Donnaíle’s work on enabling the creation of “custom wordlists” in Clilstore for languages which may currently lack fully comprehensive online dictionaries. Taing mhòr, Chaoimhín!

COOLJamSCRN

Find the online Clilstore unit here: https://multidict.net/cs/12176

Or here: https://clilstore.eu/cs/12176

Also, check Ifor’s Welsh version here! https://multidict.net/cs/11888

Powered by WPeMatico


Tadhail air Island Voices – Guthan nan Eilean

Aplacaidean anaragach II – tursan plèana

Le alasdairmaccaluim

Sa phost bhloga mu dheireadh, thug mi sùil air Railmiles is Busmiles, prògraman a bhios a’ clàradh a h-uile turas a nì thu air bus no trèana.

Ach a bheil dòigh ann gus tursan plèana a chlàradh?

Tha fios gu bheil!

Air an làrach-lìn Our Airports,is urrainn dhut a h-uile port-adhair far an ghabh thu turas-adhair a chlàradh. Tha i an-asgaidh agus tha fios agam a-nis gu bheil mi air a 26 puirt-adhair a chleachdadh thar nam bliadhnaichean, bho Chobhasa gu Moscow!

A h-uile port-adhair far an do ghabh mi turas-adhair riamh, bhon làrach-lìn “Our Airports”.

Nì e mapa beag dhut a’ sealltainn dè na puirt-adhair as fhaide a tuath, a deas, an iar is an ear anns an robh thu.

Agus a bharrachd air a bhith a’ clàradh na puirt-adhair a chleachd thu, gabhaidh na tursan-adhair uile agad a chlàradh air https://myflightpath.club/. Tha e cuideachd ag innse dhut cia mheud mìle a shiubhail thu. A rèir coltais, rinn mi 21,787 mìle ann an 60 flights bho 2007.

Alasdair

Powered by WPeMatico


Tadhail air Trèanaichean, tramaichean is tràilidhean

Aplacaidean anaragach I – Railmiles is Busmiles

Le alasdairmaccaluim

Ma tha thu gu bhith nad fhìor trainspotter feumaidh na h-apps ceart a bhith agad! San t-sreath ùr seo, bheir mi sùil air cuid de na h-aplacaidean as fheàrr.

Tha app sgoinneil ann air a bheil Railmiles a chlàraicheas a h-uile turas rèile a nì daoine.

Seo an duilleag agam fhèin air Railmiles.

Tro Railmiles, tha fios agam gu bheil mi air 8942 mìle a dhèanamh air trèanaichean am-bliadhna gu ruige seo, 1255 mìle san Dàmhair agus gun d’ rinn mi 127,004 mìltean rèile bho thòisich mi air an làraich-lìn bho chionn 10 bliadhna.

Tha e ag innse dhomh cuideachd, gur e an turas as bithcheanta a bhios agam An Dùn Breac-Glaschu Mheadhan, air a leantainn le Glaschu gu Dùn Èideann agus gur e an turas a b’ fhaide a rinn mi riamh Glaschu Mheadhain-Bristol Temple Meads (486 mìle).

Agus tha lìog ann cuideachd airson faicinn cò rinn an àireamh as motha de mhìltean rèile sa bhliadhna. Chan eil mi ach aig àireamh 359 aig an àm seo – tha an neach aig àireamh 1 air 113,898 mìle a dhèanamh – feumaidh gur e dràibhear no geàird a th’ ann!

Abair spòrs!

Agus dh’ionnsaich mi bho chionn ghoirid gu bheil an aon seòrsa prògram ann airson busaichean – busmiles. A bharrachd air seo, tha e an-asgaidh!

 

Chan eil mi idir cho deidheil air busaichean ‘s a tha mi air trèanaichean, ach le duilgheadasan a thaobh cunbhalachd agus cosgaisean nan trèanaichean, tha mi air na busaichean nas trice na bha agus mar sin, tha e math cothrom a bhith agam na miltean bus agam a chlàradh!

Alasdair

Powered by WPeMatico


Tadhail air Trèanaichean, tramaichean is tràilidhean

Fios naidheachd: Fiosrachadh mu chosgaisean BPA airson 2023/24 air fhoillseachadh air-loidhne

Le Oifigear Gàidhlig

Tha am fiosrachadh as ùire mu chosgaisean pàrlamaideach nam BPA air fad air fhoillseachadh air an eadar-lìon an-diugh.  Tha cosgaisean cairteil 4 bhon bhliadhna ionmhais 2023/24 a-nis rim faighinn air-loidhne tro ghoireas rannsachaidh stòr-dàta na Pàrlamaid. Tha pàipear-ullachaidh a tha ag innse cosgaisean iomlan ceann-bliadhna air fhoillseachadh an-diugh cuideachd. Is e £25,359,035 an àireamh iomlan … Leugh an corr de Fios naidheachd: Fiosrachadh mu chosgaisean BPA airson 2023/24 air fhoillseachadh air-loidhne

Powered by WPeMatico


Tadhail air Blog Pàrlamaid na h-Alba

Comataidh an Ionmhais aig Taigh an Ròid “anabarrach draghail” mu dhòigh-obrach ro-innleachdail Riaghaltas na h-Alba a thaobh ionmhas poblach

Le Oifigear Gàidhlig

Tha Comataidh an Ionmhais agus Rianachd Phoblaich aig Pàrlamaid na h-Alba “anabarrach draghail” mu dhòigh-obrach ro-innleachdail Riaghaltas na h-Alba a thaobh ionmhas poblach.  Anns an aithisg sgrùdaidh ro-bhuidseit aca a chaidh fhoillseachadh an-diugh, tha a’ chomataidh ag ràdh nach eil “mòran fianais idir” ann gu bheil dealbhadh ionmhasail meadhan-ùine agus fad-ùine a’ tachairt. Ged a … Leugh an corr de Comataidh an Ionmhais aig Taigh an Ròid “anabarrach draghail” mu dhòigh-obrach ro-innleachdail Riaghaltas na h-Alba a thaobh ionmhas poblach

Powered by WPeMatico


Tadhail air Blog Pàrlamaid na h-Alba

“Your wee happy Broc“– busaichean air a’ bhlog!

Le alasdairmaccaluim

Chan eil ach aon bhuidheann aig a bheil droch chliù nas miosa na daoine a tha dèidheil air trèanaichean – sin daoine a tha dèidheil air busaichean!

(Gu h-àrd Wee Happy Bus Shrath Chluaidh. Connadh nan trom laighe!)

Is iad nas bus-spotters an aon bhuidheann san t-saoghal as urrainn do trainspotters coimhead sìor air!*

Ach leis an fhìrinn innse, ged nach eil cus ùidh agam anns na busaichean fhèin, is toil leam a bhith a’ siubhal orra agus tha mi gan cleachdadh barrachd na bha cuideachd.

Nuair a bha an clàr-ama sealach aig ScotRail bha 2 uair a thìde eadar trèanaichean air an loidhne agam (Loidhne Canàl Phàislig) feasgar agus bha e na b’ fhàsa bus fhaighinn dhachaigh. Agus cuimhnich cuideachd gu bheil clàr-ama nan rathaidean-iarainn fhathast nas miosa na bha e ro Chovid.

Bidh mi gu tric a’ dol air tursan rèile gu math tràth sa mhadainn no a’ tilleadh gu math anmoch agus mar sin, chan eil an Subway no loidhne a’ Chanàl a’ ruith agus tha e nas fhasa bus fhaighinn.

B’ àbhaist dhomh a bhith a’ faighinn tagsaidhean dhan stèisean airson trèanaichean fìor thràth sa mhadainn no anmoch air an oidhche. Ach tha fàraidhean tagsaidh air a dhol suas gu mòr bho chionn ghoirid agus tha e a’ fàs ro dhaor a-nis agus mar sin, tha am bus nas fheàrr. Tha mi feumach air barrachd eacarsaich cuideachd agus tha stad nam bus airson a’ mhòr-chuid de na busaichean agam 10 mionaidean air falbh air chois.

Stad nam Bus, Eilean nam Beathach, Saoil

(Stad nam Bus, Eilean nam Beathach, Saoil)

Co-dhiù, leis gu bheil mi a’ dol air busaichean nas trice na bha, is dòcha gun sgrìobh mi mu mo chuid thursan bus an seo bho àm gu àm. Tha turas no dhà a bu toil leam a ghabhail, gu sònraichte a’ chiodse dhealanach leis a’ chompanaidh Ember eadar Glaschu/Dùn Èideann agus Dùn Dè.

Tha Ember air sealltainn gun gabh seirbheisean coidse astar fada le prìsean reusanta a ruith le busaichean làn-dhealanach agus tha iad air impis seirbheis ùr a thòiseachadh eadar Glaschu/Dùn Èideann agus Obar Dheathain. Tha mi an dùil is an dòchas gun dì-charbonaich seirbheisean coisde eadar-chathrach gu luath san aon dòigh ‘s a thachair le busaichean ionadail.

Agus a bharrachd air tursan mar seo, tha gu leòr tursan bus do dh’àiteachan nach eil air an lìonra rèile a tha fìor mhath – chaidh mi gu Ceann Loch Chille Chiarain air a’ bhus an uiridh mar eisimpleir.

Mar sin, cùm sùil air a’ bhloga seo airson naidheachdan mu thursan bus. Agus is dòcha gun sgrìobh mi mu phoileasaidhean is naidheachdan mu chòmhdhail bus uaireannan cuideachd.

Mar eisimpleir, rud a tha a’ còrdadh rium gu mòr mu bhusaichean, gu sònraichte ann an Glaschu, s e cho luath ’s a tha iad a’ dì-chàrbonachadh. Chanainn gu bheil mòr-chuid de na busaichean sa bhaile dealanach a-nis. Tha iad nas uaine, nas luaithe agus nas sàmhaiche.

Bus dealanach air an t-seirbheis eadar-stèiseanan, Glaschu

Nis, ged nach e bus-spotter a th’ annam (air m’ onar!), tha mi gu math dèidheil air seann bhusaichean den t-seòrsa a bha ann nuair a bha mi òg agus chaidh mi dhan latha fhosgailte aig Urras Seann Charbadan Ghlaschu (Glasgow Vintage Vehicles Trust) bho chionn ghoirid a tha stèidhichte ann an seann gharaiste bhusaichean Bhaile na Drochaide.

Chunnaic mi tòrr de na busaichean den t-seòrsa a bha cumanta nuair a bha mi òg, Atlanteans is Fleetlines is Leopards, oh my!

Atlanteanan Ghlaschu, Garaiste Bhusichean Bhaile na Drochaide, Glaschu

(Corpy Atlanteans, GVVT)

Bidh an GVVT uaireannan a’ ruith tursan sòisealta agus chaidh mi gu Beamish is Blackpool is Siorachd Aonghais is eile còmhla riutha san àm a dh’fhalbh – is dòcha gun tèid mi air cuid de na tursan aca a-rithist agus gun aithris mi orra an seo.

Alasdair

*Na gabh dragh, chan eil mi a’ ciallachadh seo an da-rìribh – chan eil dad ceàrr air daoine a tha dèidheil air busaichean. Cha chuir mi sìos air na cur-seachadan aig daoine – ach a-mhàin ball-coise!

Powered by WPeMatico


Tadhail air Trèanaichean, tramaichean is tràilidhean

Fios naidheachd – Dìth aonta mu mhaoineachadh air cur ri dàil an A9 

Le Oifigear Gàidhlig

Chuir dìth aonta air an uiread agus an seòrsa maoineachaidh a bha ri fhaighinn gu mòr ris an adhbhar nach deach targaid 2025 airson dùblachadh an A9 a ruigsinn.   Seo buil aithisg ùire bho Chomataidh Com-pàirteachadh Shaoranach agus Athchuingean Poblach Pàrlamaid na h-Alba. Tha an aithisg ag ràdh gu bheil a’ Chomataidh fhathast iomagaineach … Leugh an corr de Fios naidheachd – Dìth aonta mu mhaoineachadh air cur ri dàil an A9 

Powered by WPeMatico


Tadhail air Blog Pàrlamaid na h-Alba

CEUT Reflections 6

Le Gordon Wells

Here’s the sixth of our series of blogposts on the Aire Air Sunnd project led by Comann Eachdraidh Uibhist a Tuath, this time by John Gillies. As with previous posts, comments are welcome!

CompositeConference

Video thumbnails from the conference proceedings

John writes:

Aithisg ghoirid: Co-labhairt “Aire air Sunnd”, 7h dhen Dàmhair 2024

Brief report: “Attention to Wellbeing” Conference, 7th October 2024

This online conference was the culmination of the two year Aire air Sunnd (AAS) project. This was funded through a grant to Comann Eachdraich Uibhist a Tuath (CEUT) by the Ideas Fund, which derives its resourcing from the Wellcome Trust. Sgoil Chàirinis was used as the base for the day by Màiri Morrison, Gloria MacKillop, Archie Campbell, Loriana Pauli, James MacLetchie and Fiona MacIsaac.

The project was a collaboration between CEUT and the North Uist community, and academic partners. Gordon Wells of Guthan nan Eilean and the Language Sciences Institute, University of the Highlands and Islands, has been a hugely valuable part of the project. Jess Wood, PhD student at the University of Aberdeen has helped to develop and analyse the co-created community survey. The University of St Andrews have supported digital aspects of the work.

On the 7th, all the rest of the speakers besides those in Sgoil Chàirinis and the audience were online with support for this provided by XPoNorth through James Roberts. This was of a very high standard indeed and we were fortunate to secure their services.

The entire conference, divided into sections is now available on the Guthan nan Eilean website:

https://guthan.wordpress.com/aire-air-sunnd/aas-conference-recordings/

It is all very well worth watching and listening to! The content illustrates very well the close collaboration between CEUT, the community and the researchers. I know that some CEUT trustees did manage to attend some or all of the day, but we all have many calls on our time and this webpage means that people can listen to parts of it as time allows.

For those new to the project, the introductory session – Fàiltegives a 20 minute overview of the background and the aims of the project from Uisdean, Jess Wood and myself, John Gillies. The survey showed clearly how important Gàidhlig is to people in Uist, including non Gàidhlig speakers. I would really recommend listening to Uisdean Robertson’s passionate speech on how in practical terms, the language supports wellbeing in North Uist, as well as his thoughts from his long experience, of what urgently needs to be done to better support it, including a positive impact on the economy of the islands.

This conference poster gives a summary of the day. (Click to  expand.)AASWebinarPoster

It was a pleasure in the second session to see CEUT members Gloria, Eairdsidh, Loriana, and Màiri describe the work that the Gaelic Heritage and Wellbeing groups have been doing. Màiri introduced Fiona MacIsaac’s film by quoting:

‘The idea must die that small even isolated island communities aren’t worth investing in. They are sites of globally significant cultural economic and ecological resources. They need and deserve investment in their stewardship of these things which matter so much.’

(Dr Nazia Habib, Centre for research into resilience and sustainable development, Cambridge University.)

The excellent short film discussed the potential of heritage for economic regeneration and included footage from Paul MacCallum, Loriana, Katie MacCormick and Cathie Laing. I have a note that Cathie then said that ‘psalm singing was like a blessing on my life.’

Dr Alastair Allan MSP then introduced Kate Forbes MSP and Deputy First Minister and Minister for Gaelic, as the Keynote Speaker. Alastair suggested that ‘language loss is a part of biodiversity loss.’

Kate Forbes’ short speech is well worth listening to. She spoke of the need to be persistent and determined when advocating for services. She spoke of the need to look back to important bards like Dòmhnall Ruadh Choruna as well as contemporary cultural figures like Julie Fowlis and Runrig. She finished by saying that she was looking forward to hearing from CEUT on the issues of the AAS conference and others. Màiri made the point that the funding for Gàidhlig tended to go to the North and South ends of the Western Isles. Uisdean thanked Alastair and Kate but also made the point that funding as well as words were needed. I asked about support for the areas of special linguistic interest set out in the Scottish Government’s Languages Bill, but there is clearly no detail available on this yet.

The Partnership Session brought together most of the groups working in North Uist. They are listed on the AAS page on Guthan nan Eilean above. There was a consensus that multi-year funding would be hugely helpful for all organisations, but this was difficult given the way that Scottish Government is currently funded – on a yearly basis. Another theme emerging (from Diane MacPherson) was the desirability for the many organisations in North Uist to work more closely together. This was reinforced by Norman MacLeod from Taigh Chearsabagh who stressed the need for more collaborative working, as well as Ann Wilson of Ceann na h-Àirigh in Grimsay, another successful community organisation. Màiri Morrison suggested a six monthly meeting together would be helpful. The idea of employing someone between organisations for fundraising support was also raised.

A common challenge finding volunteers was discussed, as well as the need to bring in more islanders in the age groups 30 to 50 years!

Mapping our Place was a fascinating session on landscape and identity including background of archaeology and walking the landscape from Amanda as well as a wonderful described film on the Geireann Mill walk by James MacLetchie.

The Forum: Co-creation – Communities working with researchers brought together all our research partners as well as Professor Stuart Angus  (UHI and Nature Scot) and Ruthanne Baxter from the University of Edinburgh. It was co-chaired by me and Lewis Hou from the Ideas Fund, who has been a great supporter of CEUT and AAS.

Gordon Wells gave a brief summary of the 2022 report on The Gaelic Crisis in the Vernacular Community, now available free online. There is increasing disquiet, also reflected by Uisdean at the beginning of the webinar, about the decline in the use of Gaelic in places like North Uist. Gordon went on to underline the value of recording community members, given the linguistic understanding of the Primacy of Speech, and suggested that Gaelic is supported as an idea but not effectively as a practice in communities.

Professor Stuart Angus, whose engagement with islanders was described as a model of how academics should involve communities by Uisdean Robertson, gave us some alarming data on the deleterious effects of anthropogenic climate change on the coast of the Western seaboard of the Western Isles. This knowledge has been acquired by 50 years of visiting Uist and Barra as a scientist. This short summary of a complex issue is well worth listening to.

Ruthanne Baxter described the success of the Prescribe Culture project and her current engagement with Community Links Workers in NHS Highland. She recommended the Tiny Habitat website which may have some applicability for rural environments.

Heather May Morgan, Dean for Enterprise and Innovation at the University of Aberdeen complimented those involved in AAS as a model for collaboration and emphasised the need for pre-investment in communities to make future work even more productive. The work has made her realise some of the challenges of travel and engagement in island communities!

The final session Forum with Funders brought together Chris Manion (British Science Association), Kate O’Driscoll (Museums & Galleries Scotland), John Morrison (Morrison Media), Joanna Peteranna (HIE), David MacLeay (Community Engagement, Comhairle nan Eilean Siar). Councillor Uisdean Robertson and I gave a brief summary to close.

John Morrison (Morrison Media, Chair MG Alba) is well known in PR at  local,Highland, National and political levels. He congratulated the group for bringing AAS to fruition in the conference today and CEUT for their support. He encouraged CEUT to work out our Unique Selling Point (USP). His short speech, preceded by Màiri asking ‘Where do we go from here? is 2 minutes into the session recording.

Some quotes from his talk:

‘You have a very talented film-maker in your midst’ (Fiona MacIsaac)

‘Use this conference and report as a launching pad……..’

‘Use your USP to present solutions…’

6 minutes of hugely useful advice for CEUT.

Joanna Peteranna of HIE described the HIE mandate, in which  community views were important, which was based on a net-zero economy within a dynamic wellbeing economy. She cited the Working Group 2023 report on Gaelic and the Economy to which Scottish Government will shortly respond.

This Scottish Government response may be important in helping CEUT decide on how to shape future funding applications. Joanna also stressed that funding was in short supply and that organisations should think of collaborations with similar organisations to maximise opportunities to receive funding.

Chris Manion suggested that BSA was looking carefully at outputs from the Ideas Fund and that community focussed research would be more prominent in funding in the future—clearly an encouraging direction of travel. David MacLeay stressed that the funding climate was ‘the most challenging in 30 years’.

Kate O’Driscoll, who attended the whole day, described the work of Museums and Galleries Scotland (MGS) including their funding streams. CEUT has benefited from successive grants from MGS for many years. A future MGS focus will be on mental health.  Also, Collaboration, Health and Wellbeing, Inclusion, Education, Place, and Climate Action are six key areas that MGS will support in future. She said that from the AAS conference, CEUT was well placed to make a case for funding on the basis of work in these areas that was demonstrated today.

This event has increased the profile of CEUT throughout the islands, with prospective funders and with Scottish Government. To have the Deputy First Minister and Minister for Gaelic attending and saying that she was looking forward to hearing from CEUT can only be helpful for the organisation for the future.

Finally, none of this would have happened without a huge amount of work by many people in the AAS group over the past two years. In particular, Councillor Uisdean Robertson, Chair of CEUT has been supportive throughout and was central to securing the attendance of Dr Alasdair Allan MSP and Deputy First Minister and Minister for Gaelic Kate Forbes. Academic partners Gordon Wells and Jessica Wood have been vital to the project. Màiri Morrison has coordinated the process with energy and enthusiasm from grant application to successful final conference. The findings offer CEUT opportunities to move the organisation into a flourishing future.

Iain MacillÌosa

John Gillies

October 2024.

Powered by WPeMatico


Tadhail air Island Voices – Guthan nan Eilean