Powered by WPeMatico
Tadhail air Ghetto na Gàidhlig – Bella Caledonia
Trusaiche blogaichean
Powered by WPeMatico
Tadhail air Ghetto na Gàidhlig – Bella Caledonia
Powered by WPeMatico
Tadhail air Ghetto na Gàidhlig – Bella Caledonia
Le Gordon Wells
“Hearing the sounds of Gaelic did something for my wellbeing.”
“Cathie Laing, a founder member of the Aire air Sunnd Heritage and Wellbeing group, speaks in both languages about the ways in which this group developed and organised itself, from small beginnings, to use heritage to meet a new range of community need and audience, through conversation, a cup of tea, story and music.”
Here she speaks in Gaelic.
(Auto-translation of the optional CC subtitles is available through the YouTube Setting Wheel.)
She speaks in English in this clip.
(CEUT, The North Uist Historical Society, is grateful to MG Alba’s Trainee Community Content Creator, Fiona MacIsaac, for recording and editing these videos.)
This series of videos for the Aire air Sunnd Wellbeing group is cumulatively collected on the dedicated Phase 2 Videos page.
Powered by WPeMatico
Tadhail air Island Voices – Guthan nan Eilean
Le Gordon Wells
Our collaborator, Marina Yazbek Dias Peres, has excelled herself in her mission to bring Island Voices documentaries to Portuguese speakers around the world, this time re-rendering two of our most recent productions from our Extensions page! Lovely work, Marina!
“Jamaicana no País de Gales” offers a documentary slice of Jamaican life in Wales, featuring Audrey West, poet, artist, and community worker.
And “Shetlandês em Glasgow” gives us a parallel treatment of Shetland poet Christie Williamson’s life in Glasgow.
Clilstore units have also been created for each of these films. You can simultaneously view the films and read the transcripts for Audrey here, and for Christie here.
Powered by WPeMatico
Tadhail air Island Voices – Guthan nan Eilean
Le Gordon Wells
“So, beauty and tenderness and a way to express – that is really what I want to say.”
Black throated diver or arctic loon (Gavia arctica) swimming on a loch, Benbecula, Outer Hebrides, Scotland By Alex Cooper
“Loriana Pauli speaks movingly of the visceral pain she feels, as an ornithologist and eco-warrior, at the loss of species from Berneray and North Uist: in particular, the Black-throated Diver, alongside other domestic and shoreline birds. ‘Solastalgia’, (coined from ‘Nostalgia’), is a term which represents a new form of psychological distress caused by all the ecological changes people suffer because of the climate crisis. How do we cope with this, she asks the Aire air Sunnd heritage wellbeing group?”
Comann Eachdraidh Uibhist a Tuath, North Uist Historical Society, is grateful to MG Alba’s Trainee Community Content Creator, Fiona MacIsaac, for recording and editing this video.
This series of videos for the Aire air Sunnd Wellbeing group is cumulatively collected on the dedicated Phase 2 Videos page.
Powered by WPeMatico
Tadhail air Island Voices – Guthan nan Eilean
Powered by WPeMatico
Tadhail air Blog Pàrlamaid na h-Alba
Le lasairdhubh
Chan eil diù a’ choin agam do glainead na Gàidhlig. Bidh cànanan daonnan a’ gabhail iasad air faclan is abairtean bho chànanan eile. ’S e gnìomh cudromach, àbhaisteach a th’ ann ann am mion-fhàs cànain sam bith. ’S mar sin, nuair a thig e gu bruidhinn anns a’ Ghàidhlig mu rian de rudan a tha ag obair ri chèile, coltach ris a h-uile duine eile, cleachdaidh mi am facal-iasaid siostam, agus gur math a fhreagras e.
Ach an latha eile, thàinig mi tarsaing air facal ùr ann an Dwelly a’ riochdachadh an aon bhun-bheachd: comh-eagar, agus thaitinn e leam cho mòr, saoilidh mi gun tòisich mi a chleachdadh an àite siostam, aig amannan co-dhiù. Is toil leam comh-eagar air sàillibh ’s gu bheil ciall an fhacail cho follaiseach bho chiall an dà eileamaid dheth: rudan air an eagrachadh ri chèile, .i. siostam.
Chan e facal cumanta a th’ ann, gun teagamh. Cha do lorg mi aon iomradh air ann an DASG. Ach tha e reusanta cumanta ann an Gàidhlig na h-Èireann, a’ ciallachadh co-òrdanachadh an sin. An aon rud, ge-tà: nuair a chanas mi fhìn e, gu nàdarra, bidh mi a’ cur a’ bheuma air a’ chiad lide. Chan eil fhios agam a bheil sin traidiseanta gus nach eil, ach tha e a’ faireachdainn ceart, agus mar sin, nuair a chleachdas mi ann sgrìobhadh e, saoilidh mi gun litrich mi mar aon fhacal e: coimheagar.
Dè ur beachd?
Powered by WPeMatico
Tadhail air Air Cuan Dubh Drilseach
Le Gordon Wells
In the third recorded talk to the “Aire air Sunnd” Wellbeing group, Paul McCallum, singer, tutor, Uist Gaelic choir leader and composer extraordinaire explores the notions of the spiritual and ’sacred’ in Uist.
“Their interconnectedness with the environment, local faiths and culture are central to both his thinking and his profound involvement with the music and song of the island. He sings one of his own compositions, epitomising all these inseparable links and explains how his background and that of other looked-after children indicates the nurturing and welcoming an island community has given him.”
CEUT is grateful to MG Alba’s Trainee Community Content Creator, Fiona MacIsaac, for recording and editing this video.
This series of videos for the Aire air Sunnd Wellbeing group is cumulatively collected on the dedicated Phase 2 Videos page.
Powered by WPeMatico
Tadhail air Island Voices – Guthan nan Eilean
Le Gordon Wells
Here’s the fifth of our series of blogposts by Mary Morrison, in which she reflects on the Aire Air Sunnd project led by Comann Eachdraidh Uibhist a Tuath. As with her previous posts, comments are welcome!
Drawing by John from the AAS Caraidean Uibhist workshops
Professor Stewart Angus. ‘Coastal Changes on North Uist.’
‘You might be able to do more than I can’.
On the evening of July 10th, as part of our Heritage, Gaelic and Wellbeing project, ‘Aire Air Sunnd’, a packed room of members of Comann Eachdraidh Uibhist a Tuath were privileged to have an evening visit from Professor Stewart Angus. He gave us an impressive talk about his extensive, longitudinal research into ‘Coastal Changes in North Uist’, using a comprehensive array of historical sources, photographs, maps and diagrams to illustrate his points. Since he has worked across the Long Island, comparisons were offered to his own and others’ collections of data from along the Hebridean coasts, including references to Lewis, Harris, Benbecula and South Uist.
Professor Angus encouraged the audience to use research findings and make their community voices heard in governmental and environmental circles. He seemed to feel that, as a community, we have a significant role to play here, both alongside the scientific data, as well as in the promotion of the research recommendations these have generated. He reiterated throughout the evening that he felt the community voice might persuade those in power to listen to and to pay attention to the scientific data?
(One of the most strongly voiced concerns the ‘AAS’ project’s community members’ survey in 2023 had raised was that local voices were not being heard at local or national levels.) We think, as a project, and as a seemingly small band of electors, these findings will need to be central to our project on-line conference early in October, ‘Making our Voices Heard’.
Professor Angus stressed the importance of ‘lived’ local knowledge, such as the finds of saddle querns amongst the shingle banks made by lobster fishermen, the relevance of coastal or rock placenames, some even referring to attempts in the past to build sluice gates to prevent the sea waters entering the freshwater lochs. One reef, Sgeir Husabost, is all that remains today of an ancient township, mentioned in The Charter of Inchaffrey, but lost to the sea. This lay close to Baleshare, or Baile Sear, (Eastern Township), whose name itself implies that maybe it was once two, separated townships.
Some of the key points Professor Angus made are summarised as follows, (with my apologies as a mere citizen scientist for any misinterpretations):
The talk then followed the North Uist coastline in considerable detail revealing how differently the shorelines were responding to local wave energy and tidal forces, such as refraction, accretion and storms. There are some puzzling results here, especially at Sollas, where the sand appears to be moving west and at Griminish, where the movement appears to be to the east! Although Baleshare has the highest ground elevation on North Uist, it lacks a dune ridge, making it more susceptible to flooding.
(Once we have transcribed the talk in full, we hope to profile more of the individual detail alongside the talk’s valuable slides on the CEUT website.)
Professor Angus also referred to the importance of a wide range of local historical written resources, some reaching back to mediaeval times; these can provide critical evidence for the shifts in our North Uist coastline over time. One of the earliest Gaelic sources he mentioned was John MacCodrum, born in Ard na Runair, and Alaistair mac Mhaighstir Alasdair, https://en.wikipedia.org/wiki/Alasdair_mac_Mhaighstir_Alasdair both writing eloquently about the machair, although, in the case of MacCodrum, as an official bard, he may have been susceptible to poetic licence and the need to please Sir James Macdonald of Sleat.
A recent paper by himself and Dr Hanson was referred to, and the recommendations in this are probably those we should be using to inform ourselves when we raise our concerns more widely in Aire air Sunnd’s final on-line conference early in October. Professor Stewart’s final message reiterated
Powered by WPeMatico
Tadhail air Island Voices – Guthan nan Eilean
Le Gordon Wells
Gordon Wells talks about his view of the importance of stories and the place for Gaelic to the Wellbeing group in the Aire air Sunnd project led by Comann Eachdraidh Uibhist a Tuath (North Uist Historical Society). He has recorded English and Gaelic versions of this talk. Click on any link below to get to the YouTube video.
Wellbeing, stories & Gaelic (in English) – full talk |
Wellbeing, stories & Gaelic (in Gaelic) – full talk |
Both English and Gaelic talks can also be viewed in two parts each. In part 1 Gordon recounts a story about his uncle, Norman Maclellan, supplemented with some family photos. In part 2 he offers some general thoughts and reflections, particularly in relation to language, arising from this family story. The Gaelic parts are accompanied by optional YouTube subtitles, which can further be auto-translated into the language of your choice through the YouTube settings wheel.
The original Gaelic version of Anna Sheonaidh’s article in An t-Uibhisteach, referred to in the first part of Gordon’s talk, and an English translation are available here: https://gordonwellsuist.wordpress.com/2011/04/09/ban-uibhisteach-ann-an-india/
Access to the articles referred to in the second part of Gordon’s talk is freely available here: https://guthan.wordpress.com/research/
More information on the Island Voices contribution to Aire air Sunnd is available here: https://guthan.wordpress.com/aire-air-sunnd/
Powered by WPeMatico
Tadhail air Island Voices – Guthan nan Eilean