Tobhta Bean Eachainn

Le Gordon Wells

TobhtaBeanEachainnscrn

Dòmhnall Ruaraidh Caimbeul tells stories and recites a poem to Tommy Macdonald concerning Tobhta Bean Eachainn in South Lochboisdale, South Uist, in further additions to our taighean-tughaidh playlist.

This full unsubtitled recording includes both some stories about the ruin, and Dòmhnall Ruaraidh’s rendition of a poem about Maighstir Seòras Rigg.

The recording has also been broken down into two subtitled parts.

Part 1 features local stories told about the ruin.

You can also read a wordlinked transcript of Part 1 with the video embedded here: https://multidict.net/cs/12144

Part 2 features a poem about the priest who looked after the occupants of the ruin.

You can also read a wordlinked transcript of Part 2 with the video embedded here: https://multidict.net/cs/12145

Powered by WPeMatico


Tadhail air Island Voices – Guthan nan Eilean

Bilingual Deputy First Minister

Le Gordon Wells

ForbesScrn1pngSwitching between Gaelic and English, Scotland’s Deputy First Minister Kate Forbes addresses the “Togail ar Guthan” (“Raising our Voices”) open access webinar for the North Uist Historical Society’s Aire air Sunnd wellbeing project.

If you can’t find five minutes to watch and hear her full talk in real time, here are some key extracts converted into the written word:

“…Local knowledge is the lifeblood of our history, our heritage, our environment…

…That is the area where voices especially need to be heard, to protect and promote the things that you have inherited, that have been passed down to you by generations that have gone before you…

…You have a unique history, you have an archaeology, your heritage is in the stones around you – stones which tell stories of clearance, of emigration, of conflict, which show evidence of settlement, of survival, of faith, and of learning. We need to hear your voices tell those stories before they’re forgotten…

…North Uist has a strong cultural life that looks back, but there’s a strong cultural life that is very much about the present, through song and poetry. We can be sure that wherever Gaelic songs are sung, those of Dòmhnall Ruadh Chorùna will often be included, looking to the past. But yet more recently, we also hear international artists such as Julie Fowlis and Runrig who also have their roots in North Uist, and whose songs are sung by many of the young today, at festivals and local shows. They “raise their voices” as a celebration of what has been handed down to them – their heritage, their cultural life, which is anchored and rooted in North Uist…”

We have created CC subtitles for the Gaelic sections of Ms Forbes’s talk. Viewers can access auto-translations into other languages of their choice, including English, via the YouTube settings wheel.

More videos from Phase Two of this Comann Eachdraidh Uibhist a Tuath project can be found on our website here: https://guthan.wordpress.com/aire-air-sunnd/aas-phase-2-videos/

Further background is available here: https://guthan.wordpress.com/aire-air-sunnd/

The full programme for “Togail ar Guthan” is here: https://guthan.wordpress.com/2024/09/27/togail-ar-guthan/

Powered by WPeMatico


Tadhail air Island Voices – Guthan nan Eilean

AAS: A Community Voice

Le Gordon Wells

“Hearing the sounds of Gaelic did something for my wellbeing.”

CathieCrop2

“Cathie Laing, a founder member of the Aire air Sunnd Heritage and Wellbeing group, speaks in both languages about the ways in which this group developed and organised itself, from small beginnings, to use heritage to meet a new range of community need and audience, through conversation, a cup of tea, story and music.”

Here she speaks in Gaelic.

(Auto-translation of the optional CC subtitles is available through the YouTube Setting Wheel.)

She speaks in English in this clip.

(CEUT, The North Uist Historical Society, is grateful to MG Alba’s Trainee Community Content Creator, Fiona MacIsaac, for recording and editing these videos.)

This series of videos for the Aire air Sunnd Wellbeing group is cumulatively collected on the dedicated Phase 2 Videos page.

Powered by WPeMatico


Tadhail air Island Voices – Guthan nan Eilean

Island Poets through Portuguese

Le Gordon Wells

Audrey and Christie

Our collaborator, Marina Yazbek Dias Peres, has excelled herself in her mission to bring Island Voices documentaries to Portuguese speakers around the world, this time re-rendering two of our most recent productions from our Extensions page! Lovely work, Marina!

“Jamaicana no País de Gales” offers a documentary slice of Jamaican life in Wales, featuring Audrey West, poet, artist, and community worker.

And “Shetlandês em Glasgow” gives us a parallel treatment of Shetland poet Christie Williamson’s life in Glasgow.

Clilstore units have also been created for each of these films. You can simultaneously view the films and read the transcripts for Audrey here, and for Christie here.

Powered by WPeMatico


Tadhail air Island Voices – Guthan nan Eilean

AAS: Wellbeing and the Environment

Le Gordon Wells

“So, beauty and tenderness and a way to express – that is really what I want to say.”

Black throated diver or arctic loon (Gavia arctica) swimming on a loch, Benbecula, Outer Hebrides, ScotlandBlack throated diver or arctic loon (Gavia arctica) swimming on a loch, Benbecula, Outer Hebrides, Scotland By Alex Cooper

“Loriana Pauli speaks movingly of the visceral pain she feels, as an ornithologist and eco-warrior, at the loss of species from Berneray and North Uist: in particular, the Black-throated Diver, alongside other domestic and shoreline birds. ‘Solastalgia’, (coined from ‘Nostalgia’), is a term which represents a new form of psychological distress caused by all the ecological changes people suffer because of the climate crisis. How do we cope with this, she asks the Aire air Sunnd heritage wellbeing group?”

Comann Eachdraidh Uibhist a Tuath, North Uist Historical Society, is grateful to MG Alba’s Trainee Community Content Creator, Fiona MacIsaac, for recording and editing this video.

This series of videos for the Aire air Sunnd Wellbeing group is cumulatively collected on the dedicated Phase 2 Videos page.

Powered by WPeMatico


Tadhail air Island Voices – Guthan nan Eilean

AAS: Gaelic Music and Spirituality

Le Gordon Wells

PaulStill2

In the third recorded talk to the “Aire air Sunnd” Wellbeing group, Paul McCallum, singer, tutor, Uist Gaelic choir leader and composer extraordinaire explores the notions of the spiritual and ’sacred’ in Uist.

“Their interconnectedness with the environment, local faiths and culture are central to both his thinking and his profound involvement with the music and song of the island. He sings one of his own compositions, epitomising all these inseparable links and explains how his background and that of other looked-after children indicates the nurturing and welcoming an island community has given him.”

CEUT is grateful to MG Alba’s Trainee Community Content Creator, Fiona MacIsaac, for recording and editing this video.

This series of videos for the Aire air Sunnd Wellbeing group is cumulatively collected on the dedicated Phase 2 Videos page.

Powered by WPeMatico


Tadhail air Island Voices – Guthan nan Eilean

AAS: Wellbeing, Stories, and Gaelic

Le Gordon Wells

AASYouTubemontage1

Gordon Wells talks about his view of the importance of stories and the place for Gaelic to the Wellbeing group in the Aire air Sunnd project led by Comann Eachdraidh Uibhist a Tuath (North Uist Historical Society). He has recorded English and Gaelic versions of this talk. Click on any link below to get to the YouTube video.

Wellbeing, stories & Gaelic (in English) – full talk
Wellbeing, stories & Gaelic (in Gaelic) – full talk

Both English and Gaelic talks can also be viewed in two parts each. In part 1 Gordon recounts a story about his uncle, Norman Maclellan, supplemented with some family photos. In part 2 he offers some general thoughts and reflections, particularly in relation to language, arising from this family story. The Gaelic parts are accompanied by optional YouTube subtitles, which can further be auto-translated into the language of your choice through the YouTube settings wheel.

Wellbeing, stories & Gaelic (in English) – Part 1
Wellbeing, stories & Gaelic (in English) – Part 2
Wellbeing, stories & Gaelic (in Gaelic) – Part 1 (subtitled)
Wellbeing, stories & Gaelic (in Gaelic) – Part 2 (subtitled)

The original Gaelic version of Anna Sheonaidh’s article in An t-Uibhisteach, referred to in the first part of Gordon’s talk, and an English translation are available here: https://gordonwellsuist.wordpress.com/2011/04/09/ban-uibhisteach-ann-an-india/

Access to the articles referred to in the second part of Gordon’s talk is freely available here: https://guthan.wordpress.com/research/

More information on the Island Voices contribution to Aire air Sunnd is available here: https://guthan.wordpress.com/aire-air-sunnd/

Powered by WPeMatico


Tadhail air Island Voices – Guthan nan Eilean

AAS: Phase 2 Launch Video

Le Gordon Wells

LaunchingAAS2

A series of short videos is planned for public release by the Aire Air Sunnd (AAS) Wellbeing Group. These record aspects of a series of sessions (physical and virtual) held in Phase Two of the project. Island Voices is happy to provide the online platform for these through our YouTube channel.

In the first video, Jessica Wood, CEUT‘s co-researcher from Aberdeen University, describes how the Wellbeing Workshops were shaped, sharing some of the important findings from the co-created 2023 community survey. “These in turn informed the follow-on community-led research, demonstrating how community members can become researchers themselves through learning from working alongside professional researchers.”

Powered by WPeMatico


Tadhail air Island Voices – Guthan nan Eilean

Taisce Bheo: Galway Voices

Le Gordon Wells

Galway Voices JPGWe’re pleased to play online host for six new Irish voices on the Taisce Bheo na nGael/Stòras Beò nan Gàidheal project run by the UHI Language Sciences Institute, with support from CIALL. These recordings were all co-ordinated by Brian Ó Curnáin of the Dublin Institute for Advanced Studies.

Jimí and Pádraig discuss and recount anecdotes about their ancestors and their life in the upland small arable areas of Cois Fharraige, west Co. Galway. The first to come to the area was Micil Chearra, and his wife Peigí Ní Dhonnchú from Baile na mBrobhach. They went to live in Clochar (na) Lára on a holding owned by a landlord by the name of Common. They were expelled from their holding, due to a falling out with the Blakes over hare hunting and the little black hound of Micil Uí Chearra. The story of the fairy hare remained in family lore. Jimí remembers Séamas Mhicil, his grandfather. He had a story about a man from Glenicmurrin who got lost in mist on the hills but came to the Cearra home in Clochar Locha, and was grateful to have made it there safely. Both relate incidents involving the poitín distilling. Jimí explains the supernatural origin of the saying ‘I’ll make you change your smile, like Máirtín Mhaitiú did to the ghost.’ Jimí heard his grandmother talking about milking the milk cow and saying prayers that Jimí acquired from her. And he says three of them, including finally the renowned An Mharainn Phádraig.

The Word-linked transcript is available here: https://multidict.net/cs/12092

In Muireann Ní Churnáin agus Brian Ó Curnáin (1) Muireann tells us about her current school life in fifth year at Coláiste an Eachréidh, Athenry, Co. Galway: the school subjects and her academic interests: history and art. She has great praise for the school staff. She talks to her brother Brian about their life in Ros Muc, in the west of Co.Galway, and the move to the Galltacht (English speaking area) in the east of the county, and how she quickly learned English. She also changed her Irish so that she would be better understood in Gaelscoil Riada. It was after the move that she was able to learn ballet in a ballet school in Galway city. She really likes ballet and would like to practice professionally as a teacher. She tells about her travels, especially about her visit to the USA.

The Word-linked transcript is available here: https://multidict.net/cs/12090

In Muireann Ní Churnáin agus Brian Ó Curnáin (2) Muireann tells about the family ski holidays: the hard and easy pistes, the beauty of the mountains and the surroundings, ski accidents and dangers of skiing, as well as safety in groups, and the craziness of the après-ski and even an interesting comparison to ballet. Muireann and Brian went to visit their brother, Dara, when he was working and skiing in Val d’Isère in France fo a season, but Muireann thinks that such a long stay would be too much for her. Brian then turns the conversation to school life and study. Muireann thinks that students now have many advantages because of the information revolution. She then discusses various problems that teenagers are thought to have in their lives. She is very interested in live music, in the likes of Tyle the Creator and Brockhampton. Brian and Muireann follow the rappers Kneecap, although Muireann is not impressed by the drug culture she thinks they are associated with. Both of them discuss the Irish Revival in the context of music fashion and the media.

The Word-linked transcript is available here: https://multidict.net/cs/12091

With Dara Ó Curnáin, Seán Concanonn describes his childhood, his working life, his relations and life in Montiagh (South), Claregalway, Co. Galway. He discusses sports: hurling and football. He describes dairy farming, raising piglets, farm horses, thatching, and of course sowing and spraying spuds! Chicken eggs and young roosters were brought to Galway and sold to shopkeepers. Pigs were killed and eaten at home. Seán also describes the high rates of emigration during his youth in the 1950s and its toll on hurling teams. He spent a short spell working in England with his brother and a while in hospital in Galway with a diagnosis of tuberculosis.

The Word-linked transcript is available here: https://multidict.net/cs/12089

Powered by WPeMatico


Tadhail air Island Voices – Guthan nan Eilean

A Faculdade Gaélica da Escócia

Le Gordon Wells

Faculdade GaelicoWe were delighted to receive another Portuguese contribution from our new collaborator Marina Yazbek Dias Peres, to add to the Children’s Parliament in Benbecula film she’s already done for us. This time, Marina chose to do a Portuguese version of our film about Sabhal Mòr Ostaig, the Gaelic college on the Isle of Skye.

A wordlinked transcript with the video embedded is available here: https://multidict.net/cs/12087

Marina promises more is yet to come. Muito obrigado, Marina!

Powered by WPeMatico


Tadhail air Island Voices – Guthan nan Eilean