Strì nam Poblachdach

Le tearlach61


Tha co-labhairt nam Poblachadh ann an Nevada dìreach air tighinn gu crìoch ’s tha coltas ann gur e Trump a bhuanaich a’ chuid as motha. Ged a tha iad fhathst a’cunntadh ann an Nevada, tha coltas ann gun do bhuannaich an 42% cuid de na bhotaidhean ’s gum faigh e 14 riochdairean de na 30 a bha ri fhaighinn ann an Nevada.

Gu ruige seo, tha Trump air 80 riochdairean bhuanachadh. Aig a’cheart àm tha an càch air 52 riochdairean bhuanachadh. Tha Trump fad air thoiseach gu h-àraidh air sgàth gun do bhuannaich e a’ cuid gu lèir de na 50 riochdairean as a’Charolina a Deas.

Ged a tha a h-uile coltas ann gur ann le Trump a tha làmh an uachdair, ’s e cuid glè bheag de riochdairean a chaidh a thaghadh gu ruige seo. ‘S e còrr ’s 2,000 riochdairean a tha ri chunntadh ann fhathast. An t-seachdainn sa tighinn tha suas ri 500 riochdairean ri thaghadh am meag 13 stàitean ’s stàit agam fhìn nam measg (Alaska).

Airson bhuanachadh gu bhith na thagraiche nam Poblachdach, chan e a’chuid as motha a dh’fheumas Trump ri bhuanachadh ach a’ mhòr chuid. An rud a tha ri fhaicinn an t-seachdain neo dhà a tha ri tighinn ’s e an e an duine a-mhàin a tha fhathast na sheasamh an aghaidh Trump neo triùir neo dithis? Gu ruige meadhain a’mhàirt, thèid a mhòr chuid de riochdairean a roinn a rèir chuid de bhotaidhean a bhuanaicheas gach duine. As dèidh sin, an duine a bhuanaicheas a’chuid as motha ann an stait, fiùs mur a bheil e ach 30% gheibh e a’chuid gu lèir de riochdairean anns an stàit a tha seo. Mar sin, ma s’ann gu bheil thu ag iarraidh duine sam bith eile seach Trump, an rud a tha thu ag iarraidh fhaicinn ’s e aon duine a mhain a tha fhathast na sheasamh an aghaidh Trump. Mas ann gun bheil can triùir ann fhathast, tha e gu math coltach gur e Trump a tha gu bhuannachadh mar thagraiche nam Poblachdach.

Taobhadh agamsa: Ted Cruz.

– Posted using BlogPress from my iPad


Tadhail air An Gaidheal Alascanach

Powered by WPeMatico

stòiridh : An Caisteil Oillte (le Raibeart MacArtair)

Le puxill

Caibidil a h-Aon: An Triùir Sgrùdairean
duilleag a h-aon

Pharc Rob MacGill’Andrais an baidhsagail aige an taobh a-muigh an dachaigh agus chaidh e a-steach an taigh. Bha a mhathair anns a’ cidsinn. Nuair a chuala i e a dhùnadh an doras dh’èigh i dha.

“A Raibeart, an e thusa?”

” ‘S e mise, a Mhamaidh.” Chaidh e dhan doras a’ chidsinn. Bha a mhathair a’ dhèanamh bonnaich. ‘S i bean chaol dhonn.

“Ciamar a bha cùisean aig an leabhar-lann?” dh’fhaighnich i.

“Ceart gu leòr,” fhreagair e. Bha obair pàirt-ùine aige aig an leabhar-lann mar gille-frithealaidh. Rinn e rudan mar cur an òrdugh leabhraichean a bha thug air ais agus cur iad air an sgeilpean agus cuideachadh leis an catalog agus faidhleadh.”

“Dh’fhòn do charaid Iupatar,” ars’ a mhathair. Bha i a’ fuineadh an taois a-mach fhad ’s a bha i a’ bruidhinn leis. “Dh’fhalbh e teachdaireachd air do shon.”

“Teachdaireachd!” dh’èigh Robh air bhoil leis an iongnadh. “Dè thuirt i?”

“Sgrìobh mi i. Gheibh mi i às mo phocaid nuair bha mi deiseil den taois.”

(seo crìoch duilleag a h-aon)

Tadhail air from puxill

Powered by WPeMatico

Dòmhnall Iain MacÌomhair

Le Acair Books

Chaill Acair, agus saoghal litreachais na Gàidhlig, deagh charaid leis an naidheachd an-dè gun do chaochail Dòmhnall Iain MacÌomhair. 

Bha Dòmhnall Iain ag obair an luib foghlam fad iomadh bliadhna agus thug e còig bliadhna na cheann-suidhe air a’ Chomann Ghàidhealach. Choisinn e Crùn a’ Bhàird aig a’ Mhòd Nàiseanta sa bhliadhna 2000. Tha Acair moiteil gun do nochd leabhar de sgrìobhaidhean Dhòmhnaill Iain, Caogad san Fhàsach, bho chionn bliadhna mar phàirt den t-sreath Aiteal. `S iomadh iris is leabhar anns na nochd na sgrìobhaidhean aig Dòmhnall Iain ach ’s ann mar shàr neach-deasachaidh as motha a chuir e ri obair Acair.

Tha co-fhaireachdainn againn ri bhean, Alice agus a mhac, Morris aig an àm duilich seo. Bidh sinn gad ionndrainn.




Tadhail air An t-Seòlaid

Powered by WPeMatico

An Seòltachd | The Method

Le An Carbadair

As much as it annoys me, I’m going to have to write the majority of this blog in Beurla. It takes me far to long and requires a lot of Gaelic phrases that I haven’t learned yet in order to talk about all the things we’d like to with this blog. Bidh mi a’ sgriobhadh ann Gàidhlig Bhriste ma tha mi tairgse. I will write in broken Gaelic if I’m able. But to get my point across it seems I’l still be stuck in English for a while. That’s one of the challenges we all face when learning Gaelic at a later age, or any language for that matter. None of us are used to having the conversational abilities of a five year old. Many of us aren’t used to speaking in our new language at all. That is where I was before we started this trip, and that is what I want to talk about today. The learners roadblocks to conversation and the method we used to get beyond that.

That last paragraph took me about a minute to write. Of that, the single gaelic sentence was about half the time, mainly because I had to go look up a phrase I’m not used to using. It makes sense when you think about it, the biggest challenge facing us learners is practice, using the language as we get it, and gaining more of it that way.

I consider myself a fairly accomplished English user and I love to talk and write. It’s a comfort level that has taken approximately 166,000 hours of full immersion in the language including classroom studies, grammar, writing, and every other study I’ve ever had. It’s little surprise then that I’m comfortable in the language. All of the idoms and phrases I need are there ready to access. In comparison I’ve been learning Gaelic for all of three years and of that time I’ve only been immersed in it for about 150 hours; nearly half of that happened during our week in Cape Breton.

The success of our immersion week wasn’t just in the class but also in how we decided to handle our learning while we were there. We decided, on our drive up, that from the time we reached the Canadian border we were going to use nothing but Gaelic whether we were in the classroom or not. For the most part we were able to stick to that plan. What it meant was we had 8 hours a day for five days of guided immersion from our instructor, Angus, and that we also force ourselves into using gaelic in unfamiliar situations. We had to learn to discuss cooking, our day plan, grocery shopping, small talk, everything had to be in Gaelic, and we didn’t always have it. It could definitely be frustrating, especially for someone as gabby as me; for example, we were looking for a place to eat in St. Johns, New Brunswick. We wanted something quick like a sandwich shop because we were pressed for time. We were giving directions, guessing, and talking about our preferences in Gaelic, and we were getting lost; we couldn’t find anything, except pizza (Canada, we need to talk, we think you may have a problem). Eventually as we crossed an under-construction bridge for the second time, in the wrong direction, we lost our patience; “English until we eat.” It was a little bit of a defeat but we were learning as well.

Through the week as we got more comfortable, and we learned what questions to ask, Gaelic became easier. There was actually a point where I felt a little odd speaking English on the phone with my family. It was getting to be second nature, after the third day, to try and get our point across in the Gaelic we had and asking questions about the Gaelic we didn’t. Everyone in our class, no matter what their level gained a lot of experience with the language. It rang through Angus’ house on a daily basis even during the times we were permitted to use English. In forcing myself to try and express myself in Gaelic I learned new words and phrases from the people I spoke to. When I would get stuck on a phrase I could usually stumble through a kindergarten version of what I was trying to say. It was enough to be understood and often would lead to some new Gaelic to use.

Usage is the key to learning the language and gaining confidence. A guided immersion is a great way to do that, and the longer the better, however that option isn’t always available. It is however more than possible to do your own immersion and change the way you think. Two of our classmates, Stephen and Nona, had made the decision to make Gaelic the language of their home, and just quit using English as much as they could. They now have a very good grasp of the language and are more than comfortable in conversation. I’ve read about others doing the same; it’s an ambitious approach and will certainly yeild results. If you’re not that confident, or if like me your family aren’t on board with Gaelic only, you can turn any portion of your day to day life into immersion. Try only ever counting in Gaelic, pick some games you or your family like to play that can be played in Gaelic (I can teach you blackjack or go fish). Use Gaelic for specific activities, prepping meals, going for a drive, shopping, etc. You can find enough online to be able to make shopping lists, for example. Anything you can do to lodge the Gaelic in your brains will make it easier to use and will eventually flow over to other areas of your Gaelic learning.

The important takeaway is don’t get discouraged and use what you have.


Tadhail air An Rathad Tuath | The North Road

Powered by WPeMatico

An Chlachan Gaidhealach| The Highland Village

Le An Carbadair

Tha sinn seo! Ràinig sinn ann an Cheap Breatainn an-diugh!

Chuir sinn air dòigh an chungaidh againn ann an car agus chuir sinn na maillaidean aig An Fadalach ann an car. ‘S e loma-lòn a bha an car ach bha a h-uile rud ann. ‘S e Tetris-Master a th’annam!
Thòisich sinn a Ceap Breatainn is an Chlachan Gaidhealach. Chunnaic sinn an Chaolas Chanso agus Cheap Breatainn às dèidh dà uair. Chaidh sinn a thairis an chabhsair agus chaidh sinn air seachran a dh’aon ruith… a-rithist. Chan eil mi math leis an timcheallanan, a-réir coltais.


Chuir sròn ar chàir air ais agus bha sinn air an slighe againn a-rithist. Dhraibhig sinn suas an Slighe Mabel is Alexander Graham Bell gu Whycocomagh. Bha for againn air na soidhnichean leis an t-ainm Gàidhlig agus Beurla aig na bhailtean agus b’ fheudar dhuinn stad airson dealbh.

Ràinig sinn aig an Clachan Gàidhealach le da uair mus thòisicheadh an caithream ciùil. Chaidh sinn timcheall air an bùth tìodhlac ré greis agus cheannaich sinn tìodhlac, agus leabhraichean, agus godsagan airson tidseadh an cùrsa againn ann an Virginia.

Chaidh sinn ath air cuairt ann an chlachan. Bha iomadach toglaichean an-sin agus bha gach togail dè linn diofraichte ann eachdraidh Ceap Breatainn.  Bha an Taigh Dubh a’ chiad. Bha an Taigh Dubh an taigh aig na Albannaich mus Na Fuadaichean. Tha taigh treiseag agus thog e le cloich. Bhitheadh an ainmhidh a’ fuireach anns an taigh leis na daoine. Bha an teine anns an taigh gum bu a’ dubhadh an siomal. Cha robh ach leabaidh agus bòrd beag anns an taigh. A-muigh, seinn an croitear puirt á beul dhuinn agus dh’innse an bean gum bu teaghlaichean air an sgaradh a chionn ’s chan eil airgid gu leòr aca a ceannaich aisir.
 

Chunnaic sinn deannan taighean eile. Bha gu leòr de fiodh aig an tuinichean ann an Ceap Breatainn agus rinn an ath taighean aca de bùird. Chuir iad gàrraidh airson biadh agus thoisich iad a’ tog spréidh. Bha caoran is each is muic aca.

Ghabh gaol mór agam air an taigh-saoir ann sabhal. ‘B e seo liuthad tailmean sean corr a bha ann!


Foiteag! ‘S ann fada a tha an post. Anns an ath post dh’innsidh mi leibh mun an caithream ciùil! 

We are here! We arrived in Cape Breton today!

We organised our stuff in the car and we put An Fadalach’s bags in the car. The car was full but everything was in it. I’m a Tetris-Master!
We started for Cape Breton and the Highland Village. We saw the Canso Strait and Cape Breton after two hours. We crossed the causeway and we got lost immediately… again. I’m not good with traffic circles, apparently.

We turned around and we were on our way again. We drove up the Mabel and Alexander Graham Bell Way toward Whycocomagh. We were noticing the signs with the Gaelic and English names for the towns and had to stop to get a photo.

We arrived at the Highland Village with two hours before the concert would start. We went around the gift-shop for a little while and we bought gifts, and books, and tid-bits for teaching our course in Virginia. 

We went on a walk in the village next. There were many buildings there and each building was from a different period in Cape Breton history. The Black House was first. The Black House was the house the Scottish had before The Clearances. It is a little house and it is made of stones. The animals would stay in the house with the people. There was a fire in the house that would blacken the ceiling. There was only a bed and a small table in the house. Outside, the crofter sang mouth-music for us and the wife told us that families would be separated because they didn’t have enough money for passage.

We saw a few other houses. The setllers had enough wood in Cape Breton and they made their next houses from boards. They planted gardens for food and they raised livestock. There had sheep and horses and pigs.

I fell in love with the woodshop in the barn. There were so many great old tools there!

Phew! This is a long post. In the next post I will tell you about the concert!


Tadhail air An Rathad Tuath | The North Road

Powered by WPeMatico

An Feusag / The Beard

Le Unknown

Halo, a h-uile daoine,
‘S mise Breandán “An Feusag” MacSuibhne. ‘S e innleadair a th’ annam. Tha mi a’ fuireach ann an Bhirginia faisg air a mhuir. Thoiseach mi leis a’ Ghàidhlig o chionn trì bliandna. Carson a bha mi ag iarraidh ag ionnsachadh Gàidhlig? Uill, ‘S toil leam an blas na Gàidhlig agus mo sinnsearan à Alba agus Èirinn. Tha Gàidhlig briste agam-sa aig àm sin ach tha ma an dòchas gum bi e nas fheàrr ás déidh an turas seo. Sin e as-drasta on a tha an bataraidh ìosal.

Tadhail air An Rathad Tuath | The North Road

Powered by WPeMatico

An Teachd | The Arrival

Le An Carbadair

Ràinig sinn ann an Halifax feasgar Dihaoine as dèidh là fada anns an càr. Dhràibh sinn trìd Maine tuath agus Brunswick Nuadh. Bha sinn ag iarraidh a dh’ithe ann an Naomh Iain ach chan eil taigh-bliadhna ach bùth pìotsa! Bha sinn ag iarraidh a dh’ithe rudeigin luath faisg air an rathad ach chan eil rud sam bith. Chaidh sinn air seachran (is chaid sinn thairis drocaid slaodach dà thuras) agus thuirt sinn, “Rachamaid. Cha toigh leinn Naomh Iain.” Chaid sinn a’ buannachd gu Alba Nuadh agus stad sinn ann an Baile Bhòid ag Subway.

‘S toigh le a dh’fhaicinn an t-ainmean Albannach aig na bailean an-seo. Chunnaic sinn Glaschu Nuadh, Inbhir Nis, is eile.
Ràinig sinn aig an taigh-osta faisg air leth air sia. Chlàraich sinn aig an deasg agus chaid sinn gu taigh-sheinnse Finbarr’s. Dh’fheith cairdean ghàidheal oirnn an-sin. Cha robh an biadh dona ach bha an còmhradh sgoinneil. Moran taing air Kathleen agus Joe is a h-uile dhaoine anns an buidhean!

A-muig an taigh-sheinnse thòsich sinn seisean beag. Sheinn Connie an t-oran aice agus chluich i giotàr agus ma-tha sheinn Joe is Kathleen an t-orain Ceap Breatain dhuibh. Bha e spòrs sgoinneil!

Ràinig Fhionnbhair aig an port adhair sa oidhche agus chaid sinn fhèin as-dè cadal.
We arrived in Halifax Friday evening after a long day in the car. We drove through north Maine and New Brunswick. We were wanting to eat in St. John’s but there were no restaurants but pizza shops! We were wanting to eat something fast near the road but there wasn’t anything. We went astray (and we crossed a slow bridge two times) and we said, “Let’s go! We don’t like St. John.” we persevered toward Nova Scotia and we stood in Rothesay at Subway.
I like seeing the Scottish names at the towns here. We saw New Glasgow, Inverness, and others.
We arrived at the hotel near 6:30. We registered at the desk and we went to Finbarr’s pub. There were Gael friends waiting for us there. The food wasn’t bad but the conversation was great! Many thanks on Kathleen and Joe and everyone in the group!
Outside the pub we started a small session. Connie sang her songs and played the guitar and then joe and Kathleen sang Cape Breton songs for us. It was great fun!
Jennifer arrived at the airport that night and we all went after sleep.

Tadhail air An Rathad Tuath | The North Road

Powered by WPeMatico

An Guth | The Voice

Le An Guth

Tha mi ag ionnsachadh Ghadhlig airson a’seinne an oranan na Ghadhlig.  Dh’ionnsaichinn Ghadhlig bho ceithir bliadhna agus tha dochas agam gu bidh mi nas fhearr.  Tha oranan na Ghadhlig a tha breagha agus eachdraiche agus dubhlan, ach tha e uile dibhearsan.    Tha mi ag obair aig an ionad-slainte ann a Chesapeake, VA. Tha Dietitian a tha annam. Tha mi an dochas gun bith Jason ag ithe glasraichan aig an ceann an turas cuideachd.


I am learning gaelic in order to sing the Gaelic songs.  I have been studying for 4 years and I hope to get better.  Gaelic songs are beautiful, historical and challenging, but it is all fun.   I work at the Health Department in Chesapeake, VA.  I am a Dietitian. I also hope that Jason will be eating vegetables by the end of the journey.


Tadhail air An Rathad Tuath | The North Road

Powered by WPeMatico

Interessado em Aprender Gaéligo Escocês?

Le Ciorstaidh

Olá! Sei que faz bastante tempo desde a última atualização, mas estou revendo algumas formas desse blog e também a vida que ficou bem difícil.

Porém, queria fazer uma proposta. Estou criando um grupo de estudos! Se você fala português, está interessado, entre em contato comigo! Vamos mantê-lo online e, quando possível, podemos nos encontrar pessoalmente, mas é importante uma coisa: dedicação!

Beannachd leibh!


Tadhail air Gàidhlig Tro Mheadhan na Portagailis

Powered by WPeMatico

Learning curve in St Petersburg

Le eilidhco

In the first week in St.Petersburg I learnt a few things, mostly the hard way!
• Don’t assume that the toilet can handle normal toilet functions.
• Just because it looks like the free bus you got on earlier doesn’t mean it’s free. The
driver will most likely say nothing at the time, then stop a little down the road to
shout at you for not paying.
• It’s perfectly possible to spread cream cheese with the end of your toothbrush but
given that it costs only a pound to get to Ikea and back, unless, of course, you
make the above mistake, it’s probably best just to get some cutlery.
• When the fountain says it does boiling water, don’t test it with your hand.

Comment on this entry | Tweet this | Your own free travel blog | More Travellerspoint blogs


Tadhail air Peadar agus Pàdraig

Powered by WPeMatico